It may seem strange to claim that the word translated as "woe" in the sense of "to bad" is basically humorous. but that is the way we hear it most frequently, especially in the Jewish form of "oy vey." Jesus is saying that it is sad that there are traps, snares, or "stumbling blocks" in our world, but that it is natural for the world to be this way. However, it is even sadder that people create problems for themselves. However, Jesus says that a person only makes one problem for themselves at a time. I notice in some modern translations this "stumbling block" idea is translated as "temptation," which is no part of its meaning. See the article on this word here.
For those who want to know what Jesus really said, how he said it, why crowds came to hear him, and shades of meaning lost or hidden in translation.
Home
Today's Verse Analysis
After Jesus talks about the fate of those who trip up a child.
Matthew 18:7 Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Matthew 18:7 Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
oy vey to the world order from these traps. Because it is natural to show up, these traps, except oy vey for the person through whom that trap shows up.
Woe unto the world because(CW) of (MW) offences! for it must(IW) needs be that(IW) offences come(WF); but(CW) woe to that man by whom the offence cometh(WV)!
Constantly Updated
My analysis standards and methods are constantly improving. New information on each verse is provided as articles are updated. It requires approximately two years for me to work through updating each of Jesus's verses.
What Jesus's Listeners Heard
The everyday meanings of the Greek words Jesus used were different than the definitions they have been given over time in biblical translation. The word translations here are based upon documents of his time such as the Greek Septuagint, not ideas unknown in his time.
About this Site
See what Jesus said in Greek and see how his words are changed in English translation. My goal is to translate Jesus's words as they were heard when he taught, not the way they are interpreted today. The work here resurrects the humor and cleverness of Jesus's words lost in translation.
Free Subscriptions
Regular emails from Substack, subscribe to Rediscovering Jesus's Words.
Do Your Own Research
Each article provides detailed information on all the Greek words in each verse with links simplifying your own research. It compares the Greek to popular translations to show where words are confused, changed, left out, and added. This site offers research available nowhere else, such as how often Jesus uses a specific Greek word and links to a list of every verse in which he uses a given word.
Verses Being Updated
| John 20:21...Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. | Apr 08 2029 |
| John 20:22...Receive ye the Holy Ghost: | Apr 09 2028 |
| John 20:17...Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: | Apr 06 2028 |
| John 20:16...Mary... | Apr 05 2028 |
| John 20:15 Woman, why weepest thou? | Apr 04 2028 |
| John 19:30...It is finished:.. | Apr 03 2028 |
| John 19:27...Behold thy mother! | Apr 01 2028 |
| John 19:26 ...Woman, behold thy son! | Mar 31 2028 |
| John 19:11 ...Thou couldest have no power at all against me, | Mar 30 2028 |
| John 18:36 My kingdom is not of this world: | Mar 29 2028 |
Christ's Words in Matthew as a Guide to 40 Days of Prayer.