For those who want to know what Jesus really said, how he said it, why crowds came to hear him, and shades of meaning lost or hidden in translation.

Home

Today's Verse Analysis

After Peter points out that Jesus's apostles have left everything for him. 

Spoken to
Apostles
KJV Verse

Luke 18:30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

NIV Verse:
Luke 18:30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.
What His Listeners Heard:

who nevertheless should not get much in many forms in this season here and in the age, the one arriving, an ageless life.

Lost In Translation:

The verb "receive" is not in the future tense, it is in the form of possibility, an action the "might" or "should" happen. 

The "manifold/many times as much" is a word Jesus only uses twice which literally means "many forms". This is the mathematical meaning of "manifold" in geometry. In English, "manifold" means "many, many" as well.

The word translated as "present time" and as the first "age" in the NIV means "season". The "present" is made clear by the words surrounding it. A "the/this" article that is untranslated in both English versions precedes it. A "here" follows it. So the sense is "this season here". "Present time" comes close but isn't what these words mean. 

KJV w/Translation Issues :

Who (MW) shall(WT) not receive manifold more(IW) in this(CW) (MW) present time, and in the world(CW) (MW) to come(WF) life everlasting(CW).

KJV List (See full page for word-by-word analysis):
For analysis of each word of original Greek and biblical verses, click here.

Constantly Updated

My analysis standards and methods are constantly improving. New information on each verse is provided as articles are updated. It requires approximately two years for me to work through updating each of Jesus's verses.

What Jesus's Listeners Heard

The everyday meanings of the Greek words Jesus used were different than the definitions they have been given over time in biblical translation. The word translations here are based upon documents of his time such as the Greek Septuagint, not ideas unknown in his time.

About this Site

See what Jesus said in Greek and see how his words are changed in English translation. My goal is to translate Jesus's words as they were heard when he taught, not the way they are interpreted today. The work here resurrects the humor and cleverness of Jesus's words lost in translation.

Free Subscriptions

Regular emails from Substack, subscribe to Rediscovering Jesus's Words.

 

Do Your Own Research

Each article provides detailed information on all the Greek words in each verse with links simplifying your own research. It compares the Greek to popular translations to show where words are confused, changed, left out, and added. This site offers research available nowhere else, such as how often Jesus uses a specific Greek word and links to a list of every verse in which he uses a given word.