Could it be that this verse is translated as the opposite of the way Jesus meant it? That is, that he meant it as an ironic question, the translators missed his meaning? It begins with a negative verb, which is a common form of an interrogatory statement. This also makes more sense because of the woman's reaction, approaching and praising him instead of being rejected. In John 10:16, Jesus says that he has come from other flocks that he must bring also.
The verse contains a double negative but double negatives are still negative in Greek.
Christ's Words in Matthew as a Guide to 40 Days of Prayer.