Mar 10:34 And they shall mock him...

Mar 10:34 And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.

Again, we see the pattern of three plus one but now applied to Christ fate. There are three temporal forms of torture, one from each of the realms of life (physical, intellectual, emotional).  Mocking is intellectual torture (words). Scourging is the physical torture (the body). Spitting upon him is the emotional/social torture (rejection). Killing takes torture into the spiritual realm, but that final action is reversed by Christ rising again.

"Mock" is from empaizô (empaizo), which means "to mock" and "to sport in."

"Scourge" is from mastigoô (mastigoo), which means "to whip" and "to flog."

"Spit upon" is from emptuô (emptyo), which means "spit into" and "spit onto."

"Kill" is from apokteinô, which is a stronger form of kteinô, which means "to slay." It means to "condemn to death" and "put to death."

"Rise again" is from anistêmi (anistemi), which means "to make stand up," "to raise up," "to raise from sleep," "to wake up," "to raise from the dead," "to rouse to action," "to put up for sale," "to make people rise," "to emigrate," "to transplant," and "to rise and leave the sanctuary."