Home

Latest Article

Luke 22:48 ...Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
KJV Verse:

Luke 22:48 ...Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

Greek Verse:

ΛΟΥΚΑΝ 22:48  Ἰούδα, φιλήματι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως;

Literal Alternative:

Judah, with a kiss the son of the man hand over.

Hidden Meaning:

The is no sign in the Greek that this is a question. Greek of the period used no punctuation so we cannot be sure, but usually questions are indicated by the sentence beginning with the verb or a question word like our who, how, what, etc.

"Judas" is from the Hebrew name "Judah" in Greek letters. The "s" comes from the Latin when the word is a subject.

"Betrayest thou " is a compound word which literally means "to give over." It is often translated in the KJV as "betray" but it has no real sense of that.

The phrase "the son of man" is the common way Christ refers to himself. It is discussed in detail in this article. Its sense is "the child of the man." The word translated as "son" more generally means "child" or "descendant". The Greek word for "of man" in the singular means "person" and "humanity" and "people" and "peoples" in the plural.

The word translated as "with a kiss" means "kiss".  It is a noun with the same root as onr of the verbs often translated as "love". See this article.

Vocabulary:

Ἰούδα, [Hebrew name) "Judas" is from the Greek Iouda.

φιλήματι [uncommon](noun sg neut dat) "Kiss" is from philema, which means "kiss", and, in the plural, "cosmetics".  

τὸν υἱὸν (noun sg masc acc) "The Son" is huios, which means a "son," and more generally, a "child." It is used generally to refer to any male descendant.

τοῦ ἀνθρώπου (noun sg masc gen) "Of man" is anthropos, which is "man," and, in plural, "mankind." It also means "humanity" and that which is human and opposed to that which is animal or inanimate.

παραδίδως; ( verb 2nd sg pres/imperf ind ac ) "betrayest thou" is paradidomi, which means "to give over to another", "to transmit", "to hand down", "to grant", "to teach," and "to bestow." --

Most Recent Question

Question:
What does "Pay the uttermost farthing" mean in historical and clear context?
Answer:

You can see a fairly complete explanation of the Greek here: Matthew 5:26 ...Thou shalt by no means come out thence.

But to answer your question directly, we would say, “the last penny” today.

τὸν...

Christ's Words Articles